Hosszú idővel ezelőtt, Omi provinciában, Gamogunban állt egy
kastély, amit Adzuchi-no-shiro-nak hívtak. Fenséges, öreg épület volt, a falai
körül vizesárokkal, melyben lótuszok nyíltak. A kastély gazdag és bátor ura Naizen-no-jo
Yuki nagyúr, felesége már néhány éve halott volt. Fia nem volt, de volt egy
gyönyörű, fiatal lánya, akit hercegnőként tiszteltek. Békés és nyugodt időszaka
volt ez a történelemnek, amikor az urak és népük boldogan élhettek.
Naizen-no-jo nagyúr reménykedett benne, hogy lánya, Aya-hime számára megfelelő férjet
találhat, és nem is olyan sokára, Harima provincia urának, Ako nagyúrnak
második fiával el is jegyezték a két apa legnagyobb megelégedésére. A vőlegény
és a menyasszony nem látták még egymást, ami nem volt szokatlan akkoriban, az
ifjak kötelesek voltak elfogadni szüleik választását – sajnos ebből sok
tragédia adódott az idők folyamán. Aya-hime úgy döntött, megpróbálja elfogadni
és megszeretni a férjét, és bár sosem látta őt azelőtt, sokat gondolt rá, és
sokat beszélt róla.
Egy este Aya-hime sétát tett a holdfényben, bejárva a kastély
csodás kertjének ösvényeit udvarhölgyeivel, éppen a kedvenc peónia-ágyása
mellett sétált a tó felé, ahol gyakran időzött. Szerette a szentjánosbogarak
röptét, vagy a tófelszínen tükröződő holdfényt csodálni.
Már éppen a tópartra ért, amikor a lába megcsúszott, és
egyensúlyát elvesztve a vízbe zuhant volna, ha a semmiből nem tűnik fel egy
fiatalember – mintha varázslat lett volna! – és kapja el a lányt még idejében.
Aztán, ahogy megjelent, úgy el is tűnt. A szolgálólányok látták, ahogy úrnőjük
megcsúszott, majd egy fényes villanást, de ez volt minden; Aya-hime azonban
látott mást is! A legcsinosabb fiatalembert, akit csak elképzelni lehet…
– Huszonegy éves lehet – mondta Sadayo-sannak, legkedvesebb
udvarhölgyének és bizalmasának – és egészen biztos, hogy szamuráj, vagy annál
is magasabb rangú nemes! Finom öltözete a kedvenc peóniáimmal volt hímezve, a
kardja pedig gazdagon díszített! Ó, bárcsak egy pillanatnál tovább láthattam
volna, hogy megköszönjem, amit értem tett! Vajon ki lehetett? És hogyan
kerülhetett a kertünkbe anélkül, hogy az őrség észrevette volna?
Aya-hime attól tartva, hogy atyja netán jogosan gyúlna
haragra a hívatlan látogató miatt, aki a védett kertbe bejutott, utasította az
udvarhölgyeket, hogy ne beszéljenek az esetről.
Peónia - bazsarózsa |
Az eset után Aya-hime megbetegedett. Nem tudott aludni, nem
tudott enni, és napról napra egyre sápadtabb és sápadtabb lett. Mily könnyen
belebetegednek az ilyen törékeny teremtések az érzelmekbe!
A nap, amikor a házasságnak meg kellett volna köttetni az
ifjú Ako nagyúrral egyre közeledett, majd elmúlt az esemény nélkül, a lány oly
beteg volt, hogy felkelni sem volt ereje. A legnevesebb orvosokat hívatták
Kiotóból (az akkori fővárosból), de egyikük sem tudott tenni semmit, a lány
egyre gyengébb és gyengébb lett.
Végül az apja, Naizen-no-jo nagyúr, végső elkeseredésében megkérdezte
Sadayo-t, a lány leghűségesebb, legigazabb barátját, hogy nem tud-e olyan okot,
mely lánya különös, titokzatos betegségét megmagyarázhatná. Talán titkos
kedvese van? Vagy talán az eljegyzés keserítette el ennyire?
– Nagyuram – válaszolt Sadayo – Nem szeretek titkokat
felfedni, de szolgálatom épp oly hűséggel fűz hozzád, mint a lányodhoz! Három
héttel ezelőtt, éppen teliholdkor, a peóniaágyás mellett sétáltunk le a tóhoz,
amit Aya-hime annyira szeret. Megcsúszott, és már majdnem a vízbe zuhant,
amikor különös dolog történt. Szinte a semmiből egy szép ifjú szamuráj tűnt
elő, és elkapta a hercegnőt, megmentve attól, hogy a vízbe zuhanjon. Mi csak
egy villanásra láttuk őt, és mielőtt a leányod köszönetet mondhatott volna, már
el is tűnt. Egyikünk sem értette, hogy lehetséges, hogy valaki bejutott a
hercegnő kertjébe, át a kapu és a palotaőrségen, egész a legbelső kertbe,
amikor olyan jól őrzik, de az kétségtelen, hogy ennek az embernek sikerült. Az
óta az este óta beteg a mi szeretett úrnőnk, nagyuram. Oly mélységesen beleszeretett
az ismeretlen ifjúba. És hidd el uram, nem volt még hozzá hasonlóan szép arcú
férfi a világon! Ha nem találjuk meg őt, atól félek, hogy úrnőm belehal a
fájdalomba!
– Lehetséges lenne, hogy bárki átjusson az őrségen? –
morfondírozott Naizen-no-jo nagyúr. – Hallottam, hogy az emberek különféle
alakváltó állatokról beszélnek, kitsunékról
(rókaszellem), mujinákról (borzszellem),
akik bármilyen alakot ölthetnek, és így köztünk járnak, de sosem hittem, hogy
egy ilyen lény bejuthat a jól őrzött kastélyomba!
Aya-hime egyre gyengébb volt, egyre kedvetlenebb. Azt
gondolva, hogy ez talán felvidíthatja, meghívták a palotába Kengyo Yashaskita-t
aki ünnepelt biwa-játékos volt (húros
hangszer). Kellemesen meleg este volt, így a társaság kiült az engawa-ra, a veranda külső galériájára,
és hallgatták, ahogy a zenész a Dannoura-t
játsza. A zene tisztán szállt, betöltve az est levegőjét, és egyszer csak, a
semmiből feltűnt a peóniák közt az ifjú, csinos szamuráj. Most mindenki tisztán
láthatta őt, még a csodás peónia-hímzéseket is a köpenyén.
– Ő az! Ő az! – kiáltozták az udvarhölgyek, mire az ifjú egy
szempillantás alatt újra eltűnt.
Ayahime rendkívül izgatott lett, és olyan életteltnek tűnt,
mint hosszú ideje nem, apja viszont jobban zavarba jött, mint korábban
bármikor.
A következő éjjel két udvarhölgy kezdett játszani úrnőjüknek,
Yae-san fuvolán és Yauko-san kotón –
és egyszer csak az ifjú alakja ismét felbukkant.
A nap folyamán a nagyúr tüzetesen átnézette a kertet, különös
tekintettel a peóniaágyásra, de semmi nyomot nem találtak az emberei, egyetlen
árva lábnyomot sem, még ott sem, ahol előző este az ismeretlen állt.
Hosszas mérlegelés után Naizen-no-jo nagyúr úgy döntött, hogy
meghívja a különös jelenségek bölcs és tapasztalt szakértőjét, Hiogo Makit,
hogy leplezze le a különös, fel-felbukkanó idegent. Hiogo Maki, hogy eleget
tegyen a nagyúr óhajának feketébe öltözve elrejtőzött a peóniák közt már jóval
korábban.
Úgy tűnt, a zene ismét idecsalta az ifjú szamurájt. Szinte
azonnal, ahogy az első hangok felcsendültek, meg is jelent, és bár mindenki a
peóniabokrok felé bámult, a két lány folytatta a játékot, és végül az ifjú
szamuráj már olyan jól kivehető volt, hogy ruhájának hímzett díszítése is
látszott. Mindenki őt bámulta, miközben azon csodálkoztak, hogy Hiogo Maki
miért nem ugrik elő a sötétből, hogy elkapja. Valójában Hiogo-sant is annyira
lenyűgözte a nemes ifjú, hogy nem akarta megérinteni és ezzel esetleg
megzavarni. Aztán magához térve figyelmeztette önmagát a kötelességére, és
lopva megközelítette a fiatalembert, megpróbálva a derekánál megragadni. Egy
pillanattal később, Hiogo Maki csak néhány vízcseppet érzett az arcán, és
előredőlve a földre zuhant, mert ahogy a szamuráj után kapott, az eltűnt a
semmiben. Ezt látva mindenki odasietett, Hiogo Maki pedig felkiáltott.
– Nos, uraim, elfogtam! Nézzétek csak meg!
Mindenki legnagyobb megdöbbenésére a karjai közt csupán egy
nagyra nőtt peóniát tartott!
Ekkor ért oda Naizen-no-jo nagyúr és Ayahime is az
udvarhölgyekkel. A történtek a daimyōt is megdöbbentették, aki végül így szólt.
– Ah, ahogy gondoltam! Nem kitsune (rókaszellem) vagy mujina
(borzszellem) játszotta ki az őrséget és tört be a kertembe! Magának a
peóniának az isteni lelke öltött testet egy hercegben! – mondta, majd a
lányához fordult – Nagy tisztelettel és figyelemmel viseltess ez iránt a peónia
iránt, és mondj köszönetet Hiogo Maki úrnak, amiért ilyen óvatosan járt el!
Ayahime a szobájába vitte a virágot, vázába tette, és a feje
mellé, a párnájához helyezte. A szíve megtelt szeretettel, úgy érezte, mellette
van az, akit szeret. Ettől kezdve egyre jobban lett, napról napra erősödött,
ugyanakkor a virág is, mintha együtt élt volna vele, cseppet sem fakult, nem
mutatta a hervadás jeleit. Végül a hercegnő teljesen felépült. Szépsége szebben
ragyogott, mint valaha, a peónia pedig még mindig csodásan virágzott, tökéletes
szirmai még csak tartásukból sem vesztettek.
Ayahime gyógyulása után eljött a pillanat, amikor az apja sem
tudta már tovább halasztani az esküvőt. Nemsokára Ako nagyúr, a családja és a
kísérete megérkezett a kastélyba, a másodszülött fia pedig feleségül vette a
hercegnőt.
Ahogy a házasság megköttetett, a lány a vázában holtan és
szirmahullottan találta a peóniát. A köznép ezután hosszan beszélt még az
esetről, és Ayehimét szép lassan Botan Hime, vagyis Peónia Hercegnő néven
kezdték el emlegetni…
kép az eredeti 1918-as kiadásból |
Richard Gordon
Smith: Ancient Tales and Folk-lore of Japan
fun88 - Casino - VieCasino
VálaszTörlésfun88 Casino in South Africa. Play online casino games for fun88 soikeotot real money, 10cric login try your starvegad luck at online casino fun88. No registration needed.